Symbol pes v angličtině



Ve Španělsku a Portugalsku byl symbol historicky nazýván Arroba a používal k označení 25 liber, a v Itálii se s ním odrazil s písmenem hmotnosti na základě standardní amfora nádrže. Například na tento den dokument dosáhl Florentine Francesco LAPI. V něm oznámil, že prodal víno v Peru v množství a za výhodnou cenu. Datovaný dokument 4. května 1536 a on byl nasměrován z Seville do Říma.

.

na tento den ve Španělsku, Portugalsku, Mexiku a Brazílii pro ikonu, samotné slovo Arroba se používá - starý název hmotnosti hmotnosti 25 liber, mimochodem, v Brazílii a Portugalsku to je stále používán k označení 15 kilogramů. Ve Francii má ikona několik položek, ale někdy i Arobas lze říci, že je opět spojen s měřítkem hmotností 25 liber (převedené arroba), ale dnes se toto slovo používá k použití více a méně. V Katalánsku, také někdy odkazovat na Arrova - opět Reeued Arroba.

.

A Sdružení se zvířaty proti symbolu je nejčastější. A mimochodem orientační. Je přinejmenším se naučit studovat seznam, který by pochopil - jsme všichni velmi odlišní a jeden a může nám připomenout úplně jinak.

.

1. V Německu se odkazují na Klammeraffe, což znamená "ocas opice", mimochodem, zdá se. Také tento symbol se nazývá v Africe - Aapstert, Čína - Xiao Laoshu (小 老鼠), v Rumunsku - Maimuţă, ve Francii - Queue de Singe a v Lucemburku - Afeschwanz. Ale v Polsku se ikona nazývá jen opice - Małpa nebo Małpka. Stejný název byl symbol v Chorvatsku a Indonésii, v Srbsku (Majmun) a ve Slovinsku (AFNA). V Makedonii se nazývají Majmunche, což znamená "malou opici", a v Bulharsku jeden z jmen symbolu symbolu Maimunca-A - "Monkey A".

.

2. Dánové a Norové se symbol podobá ocas prase, což je přesně to, co je slovo grishale přeloženo, který se používá v Dánsku a Norsku. Nicméně, v Norsku, mají znamení a náhradní hudební název - Krøllalfa, což znamená "vířící harfa".

.

3. Obyvatelé Švédska šli na svých skandinávských sousedech, nazývají Snabel-A, což znamená "slonový kufr". Nicméně, kufr je někdy volán v Dánsku, a v Farrera Islands - Zajímalo by mě, a obyvatelé štěpení v generálních slonech vidět živě?

4. V Itálii nazývají Chiocciola, to je "šnek". S Icon Snail Associate v Koreji. Je pravda, že jejich slovo golbaeng-i (골뱅이) nebo daseulgi (다슬기) Více, pojďme říci, podrobně, je přeloženo jako "sladkovodní šnek bez kojení." Ve Wellth, co je běžné ve Walesu, odkazují na Malwen nebo Malwoden, který také znamená "šnek". Ve Francii, to je také někdy nazývá Escargot - zde překlad není nutný, francouzské hlemýždicích Escargo vědí všechno: Kdyby jim nejí, už o nich neslyšeli.

.

Jak jinak jsou pes znamení v jiných zemích?

V jiných zemích je "pes" také často volal velmi dovedně a ne bez fantazie. Například ve Španělsku - jako měřítko hmotnosti a objemu, Arroba. V Itálii - Chiocciola, "Snail", v Dánsku - SnaBel-a, který může být přeložen jako "as kufrem." V Polsku a Německu se symbol nazývá uzavření, opice, opice nebo opice ocas v Polsku a Německu. V některých zemích je počítač "pes" označován jako "zakřivený" nebo "chokutu a".

.

Jak bude symbol psa ("") v angličtině?

Řekni mi, prosím! Velmi naléhavě potřebují! P. . Je nutné diktovat svůj e-mail cizinci. Například můj e-mail je Katarinka (.) Server_name dot com.

.

Prezentace vypráví, jak vyslovit v angličtině symbol (sign) "psa" v e-mailových adresách.

.

Před pár dny, mluví po telefonu s Japonci, jsem s hrozným pocitem, že jsem nemohl dikovat e-mailovou adresu.

.

Skutečnost, že v ruštině se nazývá "pes", a v angličtině "na", samozřejmě jsem věděl. O Po deseti let studia japonštiny, nikdy jsem se nesetkal znamení japonštiny ani ve slovníku, není určen. Po nalití barvy, Jaported jeho adresu v angličtině, zatímco Japonec nevyjadřuje překvapení. Opravdu nemají žádné vlastní jméno "Psi"?

Po tom, samozřejmě jsem se rozhodl vyplníte mezery a zjistit, jak je náš "elektronický pes" volán v jiných jazycích.

Start, samozřejmě, musel jsem studovat historii tohoto znamení. Pro odpověď na tuto otázku jsem se obrátil k Anglo-Rusko-ruskému cyklopedickému slovníku prostřednictvím elektronické techniky, která označuje, že symbol je scorpin verze anglické záminky "na".

Pokud jde o vědce, kteří provedli studie o vzhledu tohoto přístupu, pak, například, Francouz Denis Malelli navrhl, že se objevil v důsledku dalšího naklonění písemně, když obchodníci Francie Ikermannia začal zaznamenávat ikonu "` ".

.

American Scientist Bertold Ullman předložil předpoklad, že znamení bylo vynalezeno středověkými mnichy, aby se snížilo latinské slovo "ad", který byl často používán jako univerzální slovo význam "on", "b", " ve vztahu k "a t.

italský jazykový specialista giorgio staibaail detekovat dokumenty XV století, ve kterém byl symbol použit k označení měření - amforů (v latinsko-španělském slovníku Anfora překládá kakaroba - hmotnost hmotnosti rovna 12,5 kg. )

Příběh znamení znamení na konci mě vedl k závěru, že symbol existuje z XV století - jak ve španělštině-arabských, tak v Greco-Romans - jako komerční symbol používaný k zdůvodnění jednotky měření zboží.

.
Používáme cookies.
Cookies používáme, abychom zajistili, že vám poskytneme nejlepší zkušenosti na našich webových stránkách. Pomocí webových stránek souhlasíte s naším využitím cookies.
Povolit cookies.